| Komisyon Adı | : | MİLLİ EĞİTİM, KÜLTÜR, GENÇLİK VE SPOR KOMİSYONU |
| Konu | : | Bazı Kanunlarda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Teklifi (2/1945) |
| Dönemi | : | 26 |
| Yasama Yılı | : | 3 |
| Tarih | : | 04 .12.2017 |
KADRİ YILDIRIM (Siirt) - Ben, dilin doğru kullanılmasının çok önemli olduğu yönünde söylenenlere katılıyorum fakat bu noktada bir şikâyetim de olacak: Mesela, geçen günlerde "Maliye Bakanlığınca" yerine "Maliye Bakanlığı tarafından" şeklinde değişiklik önergesi söz konusuydu. Herhangi bir parti veya siyaset mülahazası yapmadan, ana dilim olmamakla birlikte otuz yıldır akademik hayatın içerisinde Türkçeyle haşır neşir oldum. Ben, daha sözlerime başlarken dedim ki: "Türkçedeki -ince, -ınca ekleri 'tarafından' manasını vermiyor. Bana göre görecelilik ifade ediyor." Yani "kanaatimce, bence, sence, onca" dediğimiz zaman "ona göre, onun kanaatine göre, onun görüşüne göre" gibi anlamlar çıkıyor ve öyle anlamlar veriliyor, doğrudur ama "Maliye Bakanlığınca" dediğimizde de sanki "Maliye Bakanlığına göre, onun görüşüne göre" gibi bir anlam ortaya çıkıyor fakat doğrusu "Maliye Bakanlığı tarafından." Bu değişiklik teklifi çok yerindeydi. Bunun siyasetten uzak ele alınmasını, hatta iki dakika önce bitirdim, belki düşünülür de bu değişiklik kabul edilir ama maalesef hiç oralı olunmadı. Dediğim gibi Türkçe kurallarına göre de -ince, -ınca "tarafından" anlamını vermiyor yani burada dil hocaları var. Eğer böyle bir şey varsa... Sonradan böyle bir anlam kazandırılmış, o ayrı bir şey ama "tarafından" anlamını vermiyor.
Bu gibi yanlış kullanımlara atıfta bulunduğumuz zaman, siyasetin dışında bunlara yaklaşım getirdiğimizde eğer ciddiye alınırsa veya dinlenirse, takip edilirse daha iyi olur diye düşünüyorum.